I’ve just come back from Hawai‘i, where I took part in the 5th International Conference on Language Documentation and Conservation. After travelling for nearly two days, it’s strange to find yourself in a place which is so similar to the one you left. Hawai‘i and the Caribbean resemble each other in climate, topography, and the numbers of tourists on […]
Read more "Linking language and wellbeing in the Caribbean"
If I reach by the library in San Juan via the Croisée on a Tuesday in February, walking with my tablet, it seems that if I went there and asked for some good literature on Maths, or to watch a film on Siparia, and then went to heng in a nearby parlour selling corn curls […]
Read more "“Name a Word Trinidadian People Always “Mispronounce””"
NAMES OF TROPICAL FRUITS IN ENGLISH AND PORTUGUESE NOMES DE FRUTAS TROPICAIS EM INGLÊS E EM PORTUGUÊS (BRAZILIAN) PORTUGUESE – (CARIBBEAN) ENGLISH(ES) (and some Dutch) Abacate – avocado, avocado pear, zaboca Abacaxi – pineapple Abiu – abiu, caimite (yellow variety) Abricó (abricó-do-Pará) – mammee apple, apricot Açaí – açaí (Trinidad: manac, Suriname: qapoe) Acerola – […]
Read more "Frutas Frescas e Mais"
In previous posts, we’ve tried to explain what it is linguists do. Here are some reasons why you should study linguistics and do some of these things too: Get a job Let’s get straight down to business. With global economic uncertainty, and falling oil prices affecting the economy in Trinidad and Tobago, it’s only sensible […]
Read more "Why Study Linguistics?"
New Englishes? Varieties of English in the West Indies have often been treated unfairly and inaccurately. In spite of an unbroken continuity of English in certain Caribbean territories (see Roberts 2008), Caribbean Englishes have usually been treated in any one of the following manners: They have been described as World or New or Emerging Englishes (often with […]
Read more "New Englishes?"
Trinidad and Tobago and the Universal Declaration of Linguistic Rights In 2013, two UWI, St Augustine linguists island-hopped across to the island of O‘ahu in Hawai‘i for the 3rd International Conference on Language Documentation and Conservation (ICLDC). The theme was “Sharing Worlds of Knowledge.” We shared our knowledge on “The Diversity of Endangered Languages: Documenting three endangered languages […]
Read more "Trinidad and Tobago and the Universal Declaration of Linguistic Rights"