New Englishes? Varieties of English in the West Indies have often been treated unfairly and inaccurately. In spite of an unbroken continuity of English in certain Caribbean territories (see Roberts 2008), Caribbean Englishes have usually been treated in any one of the following manners: They have been described as World or New or Emerging Englishes (often with […]Read more "New Englishes?"
Trinidad and Tobago and the Universal Declaration of Linguistic Rights In 2013, two UWI, St Augustine linguists island-hopped across to the island of O‘ahu in Hawai‘i for the 3rd International Conference on Language Documentation and Conservation (ICLDC). The theme was “Sharing Worlds of Knowledge.” We shared our knowledge on “The Diversity of Endangered Languages: Documenting three endangered languages […]Read more "Trinidad and Tobago and the Universal Declaration of Linguistic Rights"
Cantonese in Trinidad and Tobago by Stefan Poon Ying Cantonese is a language that originated in the old city of Canton which is now modern day Guangzho. Guangzho is the largest city and the capital of the Guangdong province of China (formerly known as Kwangtung) in South East China. Map showing the location of the […]Read more "Cantonese in Trinidad and Tobago"
Portuguese in Trinidad Is one or more of your family names Abreu, Affonso, d’Andrade, Cabral, Camacho, Carvalho, Coelho, Cunha, Farinha, Fernandes, de Freitas, Garanito, Gomes, Jardim, Lourenço, Luz, Mendes, Mendonça, Netto, Nunes, Pereira, Perneta, Pestana, Pinto, Quintal, Rezende, Rodrigues, Sabino, dos Santos, de Silva, de Souza, Teixeira, Vieira or Xavier, to name just some of the 100+ […]Read more "Portuguese in Trinidad"
Trinidad’s Anglicisation Policy or One Big Reason Why Trinidad is No Longer Multilingual Walking my dog in the Botanical Gardens in Port-of-Spain one day, I stopped at the little cemetery and noticed the tombstone above. I just had to take a photo of the grave of the once powerful Charles William Warner, Companion, Order of the […]Read more "Trinidad’s Anglicisation Policy"
Where Patois Words Come From If Patois is another name for French-lexicon Creole, then French gave Patois all its vocabulary (lexicon), right? Well, let’s do some digging and find out. First, let’s look at French. French, a Romance or Italic language, has a vocabulary mostly derived from Latin (from 2 BC). French has also been […]Read more "Where Patois Words Come From"
Learning Some IPA Vowel Symbols, Soca Style for Trinbagonian English Phonemes /i/ as in the <i> in Bunji (and Patrice and Swappi) /ɪ/ as in the <i> in Jigga (and Winchester) /e/ as in the <e> in Vigilante /ɛ/ as in the <e> in Destra (and Benjamin) /a/ as in the <a> in Blaxx (and Machel*, Shal, Batson, […]Read more "IPA Alphabet – Soca Style"